Poeti dal mondo, Caroline Nazareno, Filippine

DSC_6571

Foto di Bruna Bonino

Luce vagante

Illuminami come le potenti nebulose
di ritorno da anni luce di fotoni
Sii la mia aurora alla vigilia del buio ignoto
e di tutto il buio che il signore della luce può solarmente e universalmente definire
Sii la mia radianza spettrale in tutte le fluenze spettrali
dove tutti i corpi e i buchi neri possono risplendere
Sii il mio fotometro in ogni immagine, in ogni lampadina, in ogni candela, in ogni pietra
da barlumi di ere, da ogni epoca e dalla sala delle fiamme di Galileo
Sii la mia nano luce che si irradia in energie luminose da est a ovest, da sud a nord
Sii la mia luce quantistica in ogni spazio, in cui ogni spazio diviene luce
Sii il mio occhio in ogni lunghezza d’onda che mostra l’universo
che tu stai traversando in ogni pianeta di vita e non vita
Sì, fa’ che ci sia luce perché tu sei la mia luce in ogni parola
e ogni lettera che respira di L-U-C-E nella mia vita
Il significato della luce che non solo rifrange e riflette
Sei tu, il portatore di luce
La luce d’amore, la luce delle luci.

***

Genesi indispensabile

Gli spioncini della quintessenza
punteggiano le grotte delle allegorie
granelli e semi di acumi
che rivelano canti del cigno misurabili
e incommensurabili.
Mentre calpesto piastrelle
di torri d’avorio in maschera
gioco, gioco a ripartire e ripeto
attraverso strade
di fusioni, trappole e banchi di sabbia*.
Cicloni agitano piccole onde del bagaglio
nel mio zaino
sgancio le linguette di velcro di albe riciclate
di un lontano blu selvaggio
e poi l’esodo atomico,
lambisco a uno a uno
le bende più indesiderate
che segnano gli specchi di pelle nuda
la facciata del fanciullino scolorito e inestimabile in me.
La mia palese Arcadia non conosce volti,
né divinità, reali e mani dell’alta società
giungono nelle mie resilienti tele amorose
una fontana di quelle speciali
bussola di una donna dai pieni poteri.

*Nel testo Goodwin Sands: banchi di sabbia nei pressi delle Scogliere di Dover
© CeriNaz 2015 Filippine
Songsoptok Magazine March Issue

Ceri profile (2)

CeriNaz, alias Caroline Nazareno, è una poetessa riconosciuta a livello mondiale, editrice, lettrice e giornalista. Nata a Pangsinan, nelle Filippine, vive a lavora a Vancouver. Le sue opere sono state pubblicate in varie antologie internazionali, riviste cartacee  e on-line. Il 28 dicembre 2014 ha vinto il Premio letterario FrangBhardi in Albania.

Riconosciuta e premiata dal KIBATEK (Kıbrıs-Balkanlar-AvrasyaTürkEdebiyatlarıKurumu) come poeta-giornalista (“şairGazeteci”) durante il 34°  Festival Internazionale KIBATEK di Arte e Letteratura a  Tuzla (Istanbul) dell’8 Novembre 2014.  La statunitense Inner Child Press Ltd. l’ha segnalata in The Year of the Poet nell’ottobre 2014.

La World Poetry Canada and International ha insignito CeriNaz del “Certificate of Appreciation’’al Festival Internazionale della Pace 2011. Nello stesso anno, Poetry Around The Globe ha presentato CeriNaz  come poetessa famosa nel mondo con il “Certificate of Outstanding Achievement in Poetry”. Ulteriori apprezzamenti le sono giunti dal Vancouver Word on the Street e dal World Poetry Canada and International nel 2012. World Poetry Canada e International Peace Festival 2013, l’hanno fregiata del “World Poetry Empowered Poet 2013″.

Laureata con lode in Scienze dell’Educazione Primaria, specializzata in Scienze Generali alla Pangasinan State University, ha inoltre conseguito titoli postlaurea in Amministrazione e Supervisione presso l’Eulogio “Amang” Rodriguez Institute of Science and Technology. Ceri è un’eclettica ricercatrice in varie arti e nel Giugno 2012 ha studiato Nanotecnologia e Aeronautica presso il Massachusetts Institute of Technology.

Il 9 Agosto 2014 il prestigioso circolo poetico  internazionale GalaktikaPoetike (Galaxy of Poets) ha segnalato come capolavori di  CeriNaz  le sue poesie “Tonight is a Breakaway”, “Jumbo Mumbo Chum”, “Frozen eyes” e le tre poetografie: “Fill me”, “Yesterday’s lullaby” and “The one”. Il suo  haiku “Hello Mars” è stato scelto per far  parte, con altre centinaia di poesie, di un DVD supplemento speciale sulla navicella NASA’s MAVEN diretta su Marte nel Novembre 2013.

The International Poetry Translation And Research Centre (IPTRC) ha pubblicato la sua poesia “Fusion” sul World Poetry Yearbook 2013, che ha scelto 211 poeti internazionali di 93 paesi.

CeriNaz scrive anche per Philippine Canadian Inquirer, Manila Bulletin e Reflection Magazine.

(Traduzione di Giuliana Manfredi)