Gotas de Poesìa

GERMAIN DROOGENBROODT (editado por)

ANTES DEL DILUVIO

En los árboles de la tarde
las sombras de aire puro
prolongadas como gritos
en la lejanía
y me pregunto
si eso será la despedida
o cualquier otro signo
del fin

Puesto que la tierra se hunde
detrás de su horizonte
ya no despunta
eso está claro
y permanece
un reflejo inconstante
de todos nosotros
por un tiempo
todavía.

GÜNTER KUNERT (ALEMANIA 1929-)
Traducción:Germain Droogenbroodt – Rafael Carcelén

POINT Editions: poemas de poetas conocidos y desconocidos de todo el mundo.